2008年10月29日 星期三

台語與台文

芳香,芳香,芳與香同義;但試寫這一句台語,是「這蕊花真香」還是「這蕊花真芳」?
試看,
(Madarin)吃飯(飯,聲母ㄈ)→(台語)呷飯(飯,聲母ㄅ)
浮(聲母ㄈ)→浮(聲母ㄆ)
媳婦(婦,聲母ㄈ)→新婦(婦,聲母ㄅ)
房(ㄈ)→房(聲母ㄅ)
方(聲母ㄈ)→方(聲母ㄅ)
芳(聲母ㄈ)→芳(聲母ㄆ)
所以,是
「這蕊花真香」還是「這蕊花真芳」? 是「綁起來」,還是「缚起來」?

沒有留言: